記事一覧

E:FE アビリティのローカライズ(とりあえず版)

ファイル 290-1.jpg
https://docs.google.com/open?id=0BxWMr9fkJ6UmRE0zOVZwbDFlY1E

 \FallenEnchantress\data\English にある CoreAbilities.xml を上書きすればいけます。が、原本のバックアップはとっておいてくださいね。
 Lv5以降の上級アビリティと、都市Lv3以降のボーナス施設についてはチェックしてないです。
 文字が枠からハミってるようでしたら、スクショとってご報告いただけると大変助かります。改行コードが効かないので、半角スペースとか項目順とか言い回しで調整しなきゃいけないので、目視確認のTrt and errorですわw

ファイル 290-2.jpg
 最初の主人公紹介の種族アイコンにマウスオーバーで出てくる黄色い文字は、Tahomaの代替フォントが大きいらしく、ウィンドウからはみ出て表示されず、文字化けします。ココはフォントファイル管理してるxmlで、小さくて細い日本語フォント探してを導入する必要があるっぽい。気が向いたら探しておきます。(他のUIでも使ってるので、最終的にはフォントも導入してローカライズします)

 意訳した共通単語は下記
・Sovereign - 君主 (主人公でも良かったんだけど、他の主人公も居てるから)
・Champion - 勇者 (ゲームでの役割から考え、JRPGに馴染みある単語を使用)
・Army - パーティー (軍隊だと訓練ユニットと混同されそうだから、TRPGのプレイヤーたちにちなんだ名称)
・Prestige - 名声 (魅力が適切だけど、国家の人口増加を意味する値なので、名声で人が集まってくるイメージ)
・influence - 外交信望 (GC2でも影響力といわれてたけど、使い方はポリティカルキャピタルなので)
・◯◯'s △△ - ○○・△△ (○○ズのズが複数形か固有強調なのか、日本語では区別しずらいため)

トラックバック一覧

コメント一覧

てもん

今作から始めたので助かります
有り難く使わせていただきます

2012年10月29日(月)18時37分 編集・削除

名無しさん

http://www.dotup.org/uploda/www.dotup.org3568747.jpg

デスペナルティで失った物は片目ではなく片妹でした、酷い世界です
どこに報告すれば良いのか分からなかったので、とりあえずここに

2012年10月30日(火)08時05分 編集・削除

アイコン

ふぉる絵

てもんさん:
 どぞどぞ。まだまだ全文ローカライズしていないので意訳の部分が戸惑うかと思いますがご容赦ください。

名無しさん:
 ご一報ありがとうございました。
 黄色の文字はフォントの都合で文字化けしてしまうようです。
 最終的には適切なフォントを当てはめて、ちゃんと表示できるようにしたいです。

2012年10月30日(火)23時41分 編集・削除