| |
▼cyuraさん:
>翻訳用語集を作成するのにとても有用なソフトだと思い、DLしたいのですが、その前に使用予定の言語の入出力が可能かどうかが気になります。
>私は特にソフトウェア関係の翻訳をすることが多いため、韓国語Windowsと日本語Windows、英語Windowsの用語対応表及び、用語説明集を作成したいと思っています。
>まだ機能をすべて理解していないのでわかりませんが、日、英、韓国語での検索とか、あいうえお順、ABC順、가나다라(←韓国語)順で並べ替えができたらうれしいです。
か、韓国語ですか…。
そもそも当方はどうすればWindowsで韓国語が入力・表示できるのかすら分かってないので、「分からない」といった回答になってしまいます。
数字が&#〜;で囲まれているやつ(Unicodeってやつ?)をそのまま入力して、そのまま「&#〜;」と表示されるようなShift_JISのHTMLファイルを出力することは可能ですが、それだと意味ないんですよね?
一般的なWindowsアプリケーションがすべてUnicodeに対応しているわけではないのであれば、WordsworthもUnicodeには対応していません(ようするに、文字コード関係で特殊な制御はやってません)。
おそらく、日本語Windows環境上でのShift_JISにのみしか対応していないと思います。
とりあえず使ってみていただいて、「やっぱりダメでした」等の報告をいただけるとうれしいです。
|
|